Superpozice / Kat Kaufmann ; přeložila Jana Zoubková
Material type: TextLanguage: čeština Original language: němčina Series: Světová knihovna (Odeon)Publisher: Praha : Odeon, 2017Edition: Vydání prvníDescription: 240 stran ; 21 cmContent type: text Media type: bez média Carrier type: svazekISBN: 978-80-207-1751-1Uniform titles: Superposition. Česky Genre/Form: německé románySummary: Všechny postavy v této knize se vymyslely samy, nebo z nich to, čím jsou, udělali matka, otec, spolužáci, svině a kreténi. Peprné motto románu Superpozice nás uvádí do světa šestadvacetileté hudebnice Izy Lewinové: jako dítě přišla do Německa s ruskožidovskými rodiči na začátku devadesátých let. Izy se ptá: Jsem Ruska, Židovka, Němka? Rozhodně si myslí, že říkat o někom, že má migrační pozadí, je blbost; ona říká migrační popředí. A tak glosuje svou každodennost, chodí na mejdany, hraje pro peníze, bloumá po Berlíně. Poetický jazyk se střídá s politicky nekorektním a vytváří zajímavou románovou mozaiku.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Sklad Beletrie | beletrie pro dospělé | SK (Browse shelf(Opens below)) | Available | 421350164990 |
Přeloženo z němčiny
Všechny postavy v této knize se vymyslely samy, nebo z nich to, čím jsou, udělali matka, otec, spolužáci, svině a kreténi. Peprné motto románu Superpozice nás uvádí do světa šestadvacetileté hudebnice Izy Lewinové: jako dítě přišla do Německa s ruskožidovskými rodiči na začátku devadesátých let. Izy se ptá: Jsem Ruska, Židovka, Němka? Rozhodně si myslí, že říkat o někom, že má migrační pozadí, je blbost; ona říká migrační popředí. A tak glosuje svou každodennost, chodí na mejdany, hraje pro peníze, bloumá po Berlíně. Poetický jazyk se střídá s politicky nekorektním a vytváří zajímavou románovou mozaiku.
There are no comments on this title.